大不一樣
一美女興致勃勃地問(wèn)醫(yī)生:“我想豐胸,但是豐胸后會(huì)有什么效果?”
醫(yī)生淡定地答道:豐胸后,一般會(huì)有四種結(jié)果:
1. 大不一樣;
2. 不大一樣;
3. 一樣不大;
4. 不一樣大!
世界上沒(méi)有其它的文字能夠有這樣的功能,中文萬(wàn)歲!
中文字的奧妙
外國(guó)人學(xué)中文,確實(shí)不容易。中文字的奧妙,常常讓學(xué)中文的老外暈倒,分享幾個(gè)段子:
一、方便
一位剛學(xué)過(guò)一點(diǎn)中文的美國(guó)人來(lái)到中國(guó),中國(guó)朋友請(qǐng)他吃飯。
到了飯店落座,中國(guó)朋友說(shuō):“對(duì)不起,我去方便一下。”
那老外沒(méi)明白,“方便”是哪里?
見(jiàn)老外疑惑,中國(guó)朋友告訴他說(shuō)“方便”,口語(yǔ)里是“上廁所”的意思。
哦,老外意會(huì)了。
席間,中國(guó)朋友對(duì)老外說(shuō):“我下次到美國(guó),希望你能幫忙提供些方便。”
老外納悶了:他去美國(guó),讓我提供些廁所干嘛?
道別時(shí),另一位在座的中國(guó)朋友熱情地對(duì)老外說(shuō):“我想在你方便的時(shí)候請(qǐng)你吃飯。”
見(jiàn)老外吃驚發(fā)愣,中國(guó)朋友接著說(shuō):“如果你最近不方便的話,咱們改日……”
老外無(wú)語(yǔ)。
“咱找個(gè)你我都方便的時(shí)候一起吃飯吧。”
老外隨即暈倒。
二、意思
某老外苦學(xué)漢語(yǔ)10年,到中國(guó)參加漢語(yǔ)考試。
試題之一:
請(qǐng)解釋下文中每個(gè)“意思”的意思:
阿呆給領(lǐng)導(dǎo)送紅包時(shí),兩個(gè)人的對(duì)話頗有意思。
領(lǐng)導(dǎo):“你這是什么意思?”
阿呆:“沒(méi)什么意思,意思意思而已。”
領(lǐng)導(dǎo):“你這就不夠意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
領(lǐng)導(dǎo):“你這人真有意思。”
阿呆:“其實(shí)也沒(méi)有別的意思。”
領(lǐng)導(dǎo):“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
這老外暈了,一頭霧水。
中文的“意思”太深?yuàn)W了,于是他交白卷回國(guó)。
腦科醫(yī)院 云鵬 摘 |